Francouzština má konečně označení pro francouzský polibek

Z Wikizpráv
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Čtvrtek

Nový francouzský slovník Le Petit Robert 2013, který dnes vyšel, má mezi řadou nově zanesených výrazů i slovo „galocher“ – jednoslovný výraz pro francouzský polibek. „La galoche“ znamená ve francouzštině „brusle“ – nové slovo tak lze přeložit zhruba jako „klouzání po ledě“.

Laurence Laportová z nakladatelství Robert publishing, které slovník vydalo, k tomu poznamenala: „Vždycky jsme francouzské líbání popisovali jako ‚líbání s jazykem v puse‘. Nikdy jsme neměli jen jedno slovo.“ A dodala, že ve slangu se tento výraz používal již dříve, ale nikdy nebyl zanesen ve slovnících.

Zdroje[editovat]

  • TITTERON, Sarah. Verb for 'French kiss' finally enters the French dictionary. The Telegraph [online]. 2013-05-30 [cit. 2013-06-01]. Dostupné z: [1]. (anglicky)