Přeskočit na obsah

Qantas nechal kvůli odborům stát letadla na zemi

Z Wikizpráv

Neděle

Letadla společnosti Qantas nelétají

Australské národní aerolinky Qantas zrušily včera s okamžitou platností lety všech svých strojů. Důvodem je zásadní spor s odborovými svazy.

V oznámení společnosti se říká, že „neodletí žádný další domácí spoj Qantasu nebo mezinárodní spoj kdekoli na světě“ po 17. hodině východoaustralského času. Poté budou ze služby uvolněni všichni zaměstnanci. Letadla zůstanou na zemi na neurčito do doby, než se společnost dohodne s odbory na platech a pracovních podmínkách.

Na letištích kvůli tomu zůstaly tisíce lidí. Qantas se zavázal vracet peníze a pomáhat s přebukováním letenek. Sám ředitel Qantasu Alan Joyce označil své vlastní rozhodnutí za „neuvěřitelné“.

Qantas reagoval na sérii stávek, kterých se zúčastnili například zaměstnanci pečující o zavazadla a piloti. Stávky měly společnost stát kolem 15 milionů australských dolarů (necelých 300 milionů korun) týdně. Zastavení provozu ale způsobí podle odhadů ztrátu devětkrát větší (asi 20 milionů dolarů denně).

Na rozhodnutí zareagoval úřad Fair Work Australia, který slouží jako prostředník při jednání o pracovních podmínkách a jako arbitr souvisejících sporů, dnešním mimořádným zasedáním. Výkonný ředitel Qantasu Lyell Strambi na něm prohlásil, že nedávné akce odborářů stály společnost dohromady kolem 68 milionů dolarů (jednu a tři čtvrtě miliardy korun) a že konkurenční aerolinky „mají přístup k levnější pracovní síle“. Podle deníku Sydney Morning Herald také připustil, že vše vedlo k poklesu zájmu o dlouhodobé rezervace. „Dává to smysl. Když si nemohou být cestující jistí, méně pravděpodobně budou rezervovat u nás,“ řekl.

Zástupce Asociace australských a mezinárodních pilotů v rozhovoru pro Sydney Morning Herald krok Qantasu odsoudil. Místopředseda asociace Richard Woodward ho označil za „předem promyšlený, zbytečný a vysoce nezodpovědný“. Společnost podle něj vyřadila ze služby i 737 pilotů, kteří nejsou vůbec zapojeni do akcí odborů, a že vše, co členové jeho odborového svazu udělali, bylo nošení protestních červených kravat a přečtení několika prohlášení cestujícím na palubě.

Ve stejných dnech protestuje i palubní personál společnosti Air France, stávka letušek a stevardů má trvat pět dní.

Související zprávy

[editovat]

Zdroje

[editovat]
  • Tato zpráva byla založena zčásti nebo zcela překladem zprávy Qantas grounds all flights in labour dispute na anglických Wikizprávách.
  • MCCOWEN, David. Emergency hearing into Qantas dispute, but no end in sight after total grounding. Sydney Morning Herald [online]. 2011-10-30 [cit. 2011-10-31]. Dostupné z: [1]. (anglicky)
  • Qantas CEO has 'gone mad' say pilots. Sydney Morning Herald [online]. 2011-10-30 [cit. 2011-10-31]. Dostupné z: [2]. (anglicky)
  • Labour row grounds Qantas flights. BBC News Online [online]. 2011-10-29 [cit. 2011-10-31]. Dostupné z: [3]. (anglicky)
  • Qantas responds to industrial action. Qantas [online]. 2011-10-29 [cit. 2011-10-31]. Dostupné z: [4]. (anglicky)
  • WILLIAMS, Phillip. Chaos at Singapore, London airports after Qantas grounding. ABC News Online [online]. 2011-10-29 [cit. 2011-10-31]. Dostupné z: [5]. (anglicky)
  • ROURKE, Alison. Qantas grounds entire worldwide fleet. The Guardian [online]. 2011-10-29 [cit. 2011-10-31]. Dostupné z: [6]. (anglicky)